Sitemap
En
Features
Current Location: Home > Features > TEDA Study Room

No.9 Cleanroom, turn-key solution, anti-static workwear, competitive, outsource, preferred option, methanol-hydrogen, methanol-fueled vehicles(MFV), upstream and downstream

10-10-2023

洁净室被称为

“高端制造业的守护神”

近期

芬兰百年纺织品服务巨头林斯特龙

在泰达启动了其在华首个

专为电子行业提供工作服服务的洁净室洗涤中心


本届杭州亚运会

历史首创采取零碳绿色甲醇燃料

点燃亚运圣火

相关生产制备及技术解决方案的幕后英雄

吉利控股集团

在泰达又有怎样的投资计划

Also see the news at TEDA Investment News & Informationhttps://invest.teda.gov.cn/contents/1489/62519.htmlhttps://invest.teda.gov.cn/contents/1489/62519.html


天津核酸药物全产业链一站式服务平台在泰达成立

TEDA Establishes a Whole-Industry-Chain One-Stop Service Platform for Nucleic Acid Medicines1️⃣

日前,在“寻药之旅,披荆斩棘”小核酸产业发展高峰论坛上,天津核酸药物全产业链一站式服务平台正式成立。该平台由天津经开区核酸产业联盟、凯莱英医药集团联合经开区核酸产业相关企事业单位及机构共同搭建,将依托核酸产业联盟资源和经开区核酸药物产业集群优势,主要服务核酸药物研究、开发、分析验证及商业化落地等,提供涵盖CMC、临床前研究、临床开发策略、临床方案设计、注册申报等全流程服务。

Recently, at the Summit on Small Nucleic Acid Industry Development, the Tianjin Whole-Industry-Chain2️⃣ One-Stop Service3️⃣ Platform for Nucleic Acid Medicines was officially established. This platform is jointly built by the Tianjin (TEDA) Nucleic Acid Industry Alliance and the Asymchem Inc., along with other relevant enterprises and institutions in the nucleic acid industry of TEDA. It will leverage resources of the Nucleic Acid Industry Alliance and the advantages of the nucleic acid medicines industry cluster4️⃣ in TEDA to primarily provide services for nucleic acid medicine research, development, analysis, verification, and commercialization. The services offered will cover the whole process, including chemical manufacturing and control (CMC), pre-clinical research, clinical development strategies, clinical trial design, and registration applications.


01

Nucleic Acid Medicines 核酸药物

小课堂:核酸类药物是指利用核酸分子的翻译或调控功能所开发的药物。相较于在蛋白层面进行疾病干预的传统药物,核酸药物能在遗传信息传递源头发挥作用,因此具有特异性强、基因靶点丰富、疗效持久等优点,有望开启继小分子药物和抗体药物之后的第三代药物浪潮。

例句:

Nucleic acid medicines utilize nucleic acid, which refer to substances such as DNA and RNA that control genetic information, as drugs.

核酸药利用核酸(例如控制遗传信息的DNA和RNA等物质)作为药物。


02

whole-industry-chain 全产业链的

小课堂:chain, 链;industry chain, 产业链 (延伸:value chain 价值链,supply chain 供应链,demand chain 需求链 ……);

短语:全产业链规划 whole-industry-chain planning

延伸:All parties in the industry chain agree to work together to promote the prosperity of the industry ecosystem.

产业链上的相关各方同意合力推进产业生态系统的繁荣。


03

one-stop service 一站式服务

小课堂:one-stop 一站式的;全方位服务的

例句1:

我们可为客户提供一条龙的产品解决方案。

We also can provide customers with one-stop product solutions.

例句2:泰达为投资者提供一站式服务。

TEDA provides one-stop service to its investors.


04

industry cluster 产业集群

小课堂:cluster是“群、团、组”的意思(延伸:clustering effect 聚集效应)

Industry clusters are regional concentrations of related industries. Clusters consist of companies, suppliers and service providers, as well as government agencies and other institutions that provide education, information, research and technical support to a regional economy.

产业集群是相关产业在某一地区的集合,包含公司、供应商和服务提供商,以及为区域经济提供教育、信息、研究和技术支持的政府机构和其他机构。

例句1:China's digital industry clusters are gaining momentum as the country's digital economy continues its rapid growth.

随着中国数字经济持续快速增长,中国的数字产业集群发展势头强劲。

例句2:TEDA has fostered a modern services industry cluster represented by commercial factoring, industrial fund, financial innovation, digital economy, etc.

泰达已经形成了以商业保理、产业基金、创新金融、数字经济为代表的的现代服务业产业集群。

延伸:clustering effect 集聚效应

Through forming an ISN (Industrial Symbiosis Network), businesses can reduce production and transaction costs, and achieve clustering effect.

通过结成工业共生网络(ISN),企业可以降低生产成本和交易成本,获得集聚效应。

未来,平台将持续探索“资源+资本+服务”的商业合作方式,结合技术创新研发,加强核酸药物全产业链上下游关联运作、协同赋能,致力于打造成为中国乃至世界具有影响力和竞争力的行业服务平台。

In the future, the platform will continuously explore a business cooperation pattern of “resources + capital + services”. Simultaneously, it will integrate technological innovation and R&D efforts, strengthening the inter-connectivity and collaboration along the entire nucleic acid medicine industry chain. The platform’s ultimate goal is to become a highly influential and competitive industry service platform, not only in China but also worldwide.



Sinopec Makes Significant Progress in Cooperation with INEOS on Tianjin Nangang Ethylene Project

中石化与英力士天津南港乙烯项目合作取得重大进展

China Petrochemical Corp, or Sinopec said the company has completed the formation of a 50-50 joint venture with London-based global chemical and energy group INEOS for the Tianjin Nangang ethylene1️⃣ project to facilitate2️⃣ China's high-end chemical industry development.

中国石化表示,已与总部位于伦敦的全球化工和能源集团英力士就天津南港乙烯项目以50%:50%股比设立合资公司,以促进中国高端化工产业的发展。


01

ethylene 乙烯

小课堂:The vast use of ethylene is what makes it the “World’s Most Important Chemical.”  It is viewed as a leading indicator of growth in the manufacturing sector.

乙烯的广泛应用使其成为“世界上最重要的化学品”。在制造业它被视为体现增长的重点指标。

例句:

Total ethylene capacity of new-build and expansion projects in Asia is expected to reach 62.64 million tonnes per annum (mtpa) by 2030.

到2030年,亚洲新建和扩建项目的乙烯总产能预计将达到6264万吨/年。


02

facilitate“促进,使……便利”的意思,通常用于描述使某事变得更容易、更顺畅或更有效

短语:facilitate cooperation/communication/the sharing of resources

促进合作/沟通/资源共享

例句:The new airport will facilitate the development of Beijing-Tianjin-Hebei region.

新机场将促进京津冀地区发展。

延伸:facilitator 推动者,协调者;推动因素

The project, announced in December 2022, is currently under construction by Sinopec and is expected to be put into commercial operation3️⃣ by April 2024.

该项目于2022年12月宣布,目前由中石化在建,预计将于2024年4月投入商业运营。


03

be put into operation 投用

例句:Construction will start in 2023 and the facility will be put into operation in 2024.

工厂2023年动工,将于2024年投入使用。


意思相近的表述还有

be put into use

be launched

become operational

become available

The petrochemical complex4️⃣ includes a 1.2 mtpa5️⃣ cracker, a new 500ktpa6️⃣ high-density polyethylene plant to produce INEOS pipe grade under license and 11 other derivative units.

该石化综合体项目包含120万吨/年乙烯裂解装置,新建1套50万吨/年高密度聚乙烯(HDPE)装置,授权许可生产英力士管材等级产品,以及其它11套衍生下游产品装置。


04

complex 作为形容词指复杂的,费解的;作为名词可指综合体,综合设施

industrial complex 工业综合体

commercial complex 商业综合体

port complex 港口综合体

petrochemical complex 石化综合园区/工厂


05

mtpa=Million Tonnes Per Annum 年产百万吨


06

ktpa=1,000 Tonnes Per Annum 年产千吨

The completion of the agreement demonstrates the growing collaboration between the two parties and will give full play to their advantages in market location, resources and technology.

协议的达成表明了双方合作日益加强,并将充分发挥双方在市场定位、资源和技术方面的优势。

TOP
Website Identification Code: 1201160062

Are you sure you want to leave this page?