Sitemap
En
Features
Current Location: Home > Features > TEDA Study Room

No.10 terminal, berth, emergency reserve, vessels, pipeline, risk control, real economy, financial inclusion, foresight, scalability, reached out to

11-08-2023

LNG码头&普惠金融


随着北燃LNG码头正式对外开放

位于天津开发区南港工业区的大港港区口岸

对外开放泊位达到11个

它也成为国内首个同时运行3个LNG泊位的口岸

为人民群众温暖过冬、国家能源保供、双碳目标实现提供重要支撑


小微企业融资难、融资贵是一个世界性难题

全球小微金融奖由世界银行集团和二十国集团共同推出

旨在世界范围内寻找并奖励在小微金融领域做出突出贡献的

金融机构和金融科技公司

被誉为小微金融领域的“诺贝尔奖”

泰达企业天津金城银行

成为中国第三家获此殊荣的数字银行

Also see the news at TEDA Investment News & Informationhttps://invest.teda.gov.cn/contents/1489/62582.htmlhttps://invest.teda.gov.cn/contents/1489/62606.html

北燃南港LNG码头1️⃣正式对外开放

Beijing Gas Tianjin Nangang LNG Terminal1️⃣ Officially Opens‍

日前,北京燃气集团(天津)液化天然气有限公司LNG泊位2️⃣正式实现对外开放。作为北燃天津南港LNG应急储备3️⃣项目的重要一环,该LNG泊位长度共计425米,设计年接卸能力500万吨,最大可停靠26.6万立方米LNG船舶4️⃣。至此,大港口岸成为国内第一个3个LNG泊位同时运行的口岸,将进一步提升京津冀地区天然气保供能力,助力南港工业区绿色化工产业和油气交易中心业务的发展。

Recently, Beijing Gas (Tianjin) LNG Co., Ltd. officially opened its LNG berth2️⃣ to the public. As an important part of the Beijing Gas Tianjin Nangang LNG Emergency Reserve3️⃣ Project, the LNG berth has a total length of 425 meters and a designed annual unloading capacity of 5 million tons, and can accommodate LNG vessels4️⃣ of up to 266,000 cubic meters. With this, the Dagang Port where this project is located has become the first port in China to have three LNG berths operating simultaneously. This will further enhance the LNG supply capacity in the Beijing-Tianjin-Hebei region, and support the development of green chemical industry and oil and gas trading center businesses in the Nangang Industrial Zone.


01 码头‍

▶小课堂:

英语里码头有很多表述,如wharf,quay,pier, jetty等都可以翻译成 “码头”,但它们所指的 “码头” 类型却不同。

“wharf” 和 “quay” 通常指 “装卸货物或供乘客上下船使用的大型码头”(wharf所指的码头,可能包含多个 quays),而 “pier” 和 “jetty” 多指 “用于乘客上下船的、延伸到水面上的突堤码头”。

而terminal则更大,指(海陆空运的)的集散地或终端站。

▶例句1

An LNG terminal is a reception facility for unloading of cargo from LNG tankers.

LNG码头指接卸船载LNG的设施。

▶例句2

An LNG terminal usually includes LNG receiving facility, LNG storage tanks, and regasification facility.

LNG码头通常包括LNG接收设施、LNG储罐及再气化设施。


02 泊位 berth‍

▶例

图片

通用泊位 general-purpose berth

集装箱泊位 container berth

散货泊位 bulk cargo berth

液体化工品泊位 liquid chemicals berth‍


03 应急储备 emergency reserve‍

▶小课堂

emergency

n.突发事件,紧急情况

adj. 紧急情况下使用(或出现)的, 紧急的;应急的‍

▶例句1:这是紧急情况。This is an emergency.

▶例句2:该通道只能在紧急情况下使用。

The access should only be used in an emergency .

reserve n.储量、储备‍

▶例:石油和天然气储量 oil and gas reserve

▶例:储备金 reserve fund


04 船舶‍‍

vessel本意是容器、血管,也是船舶工程中的常用术语,指的是船只或船体。

▶例

图片

集装箱船 container vessel

滚装船 Ro/Ro vessel

散货船 bulk vessel‍


北京燃气天津南港LNG应急储备项目总投资200亿元,设计建造10座LNG储罐,1座LNG船泊位和215公里外输管道5️⃣,最终可实现12亿立方米天然气应急储气能力。

The total investment in the Beijing Gas Tianjin Nangang LNG Emergency Reserve Project is 20 billion yuan. It will include 10 LNG storage tanks, one LNG ship berth, and 215-kilometer-long outbound pipeline5️⃣. Ultimately, the project will achieve a natural gas emergency storage capacity of 1.2 billion cubic meters.


05 管道‍ pipeline

如:油气管线 oil & gas pipeline

▶小课堂

延伸用法 in the pipeline 在计划之中,即将到来

▶例句1:部分投资已经在规划之中。

Some of the investment is already in the pipeline.

▶例句2:我们即将开展好几个大工程。

We have some big projects in the pipeline.


泰达企业上榜金融业国际权威奖项

A TEDA Enterprise Wins International Prestigious Financial Industry Award‍

近日,2023年度“全球中小微企业金融奖”正式发布,凭借数字风控1️⃣能力和数字化服务实体经济2️⃣的成绩,天津经开区企业天津金城银行股份有限公司荣获“2023年度中小企业金融机构(亚洲)”荣誉提名奖,成为中国第三家获此殊荣的数字银行。“全球中小微企业金融奖”由中小企业金融论坛和G20全球普惠金融3️⃣合作伙伴组织创设,由世界银行专家及跨国银行掌舵人出任评委,根据“覆盖面”“独特性与创新”“有效性与影响力”以及“前瞻性4️⃣与可扩展性5️⃣”四个维度,最终评出年度中小企业金融机构等四大类别奖项,是目前全球范围内最具权威性的金融行业评选之一。

Recently, the Global SME Finance Awards 2023 were officially announced. Kincheng Bank of Tianjin Co., Ltd., an enterprise in TEDA, has been presented with an “Honorable Mention in the SME Financier of the Year - Asia” for its achievements in digital risk control1️⃣ capabilities and digital services to the real economy2️⃣. It becomes the third digital bank in China to receive this prestigious recognition. The Global SME Finance Awards competition was established by the SME Finance Forum and the G20 Global Partnership for Financial Inclusion3️⃣. The judging panel consists of World Bank experts and leaders from multinational banks. The awards are based on four dimensions: Coverage, Uniqueness and Innovation, Effectiveness and Impact, and Foresight4️⃣ and Scalability5️⃣, with winners selected in four major categories, including the SME Financier of the Year. It is one of the most authoritative financial industry awards globally.


01 风控 risk control‍

▶例句:Risk control should begin from management.

控制风险,从管理入手。


02 实体经济 real economy‍

▶例句:

Serving the real economy is the duty and purpose of the financial sector and the fundamental way to guard against financial risks.

为实体经济服务是金融的责任和宗旨,也是防范金融风险的根本举措。


03 金融普惠 financial inclusion‍

▶释义:inclusion 包含,包容。这一概念由联合国于2005年提出,是指在成本可控的前提下,为需要金融服务的社会各阶层、各群体提供的金融服务,也称为包容性金融(inclusive finance)

▶例句:Inclusive finance is based on the provision of financial services to all sectors of society and groups effectively and comprehensively, especially those who have been neglected by traditional finance.

普惠金融立足于能有效、全方位地为社会所有阶层和群体提供金融服务,尤其是为那些被传统金融所忽视的群体提供金融服务。


04 前瞻性 foresight‍

▶例句1:

We admire your foresight to invest in new technology.

我们赞赏您投资于新技术的远见。

▶例句2:

Technology foresight is the prior way of innovation in science & technology innovation.

技术预见是科技自主创新的优先路径。


05 可扩展性 scalability‍

▶小课堂:

scale 规模 n.➡ scalable 规模可扩大的 adj.➡ scalability n.可扩展性


金城银行是2015年国家批准设立的首批五家民营银行之一,近三年完成了数字化转型升级,打造了独立自主的数字风控能力和数字科技实力,为超2000万的消费者提供了高效安全便捷的数字金融服务,同时也触达6️⃣超160万家中小微企业,为其累计提供超过1500亿元的信贷服务。

Kincheng Bank is one of the first five private banks approved by the Chinese government in 2015. In the past three years, it completed digitization upgrading and established independent digital risk control capabilities and digital technology strength. It has been offering efficient, secure, and convenient digital finance services to over 20 million consumers and reached out to6️⃣ more than 1.6 million small and medium-sized enterprises, providing them with over 150 billion yuan in cumulative credit services.


06 触达‍

▶小课堂:reach out to 字面意思是“(把手)伸向”,它的确切意思是“主动联络,向……伸出援手”

▶例句1:If you have any questions or concerns, please reach out to us at XXX.

如有任何问题或担心,请拨打XXX联系我们。

▶例句2:Hong Kong can strengthen physical and digital integration with the mainland, and reach out to new markets.

香港可以加强与内地的实体和数字融合,并开拓新市场。‍

TOP
Website Identification Code: 1201160062

Are you sure you want to leave this page?